莎朗·斯通说了些什么?
5月24日,美国女星莎朗·斯通在戛纳接受记者采访时出言不逊,说中国发生地震是报应。对于莎朗·斯通的言论,无论是当时在戛纳的各国媒体,还是闻讯后的中国演艺界和普通民众,都感到震惊和愤怒。莎朗·斯通于昨日下午通过其经纪人发给Dior公司称由于自己在受访中的不当言行,对中国人民所造成的伤害,感到非常的难过和抱歉。
以下是她接受采访时的视频及言论原文:CNN: Have you heard about the earthquake in CHINA?
CNN:你知道中国地震的消息?
Sharon Stone: Of Course I have.
莎朗·斯通:我当然知道。
CNN:How you feel about it?
CNN:你心中作何感想?
Sharon Stone: You know it’s very interesting because you know at first I am unhappy about the way that the Chinese are treating the Tibetans because I think anyone shouldn’t be unkind to anyone else. So I have been very concerned about to how to… things and what to do about that. Because I dont like THAT. And I have been concerned about.. oh… how should we deal with the Olympics because they haven’t been nice to the Dalai Lama, who is a good friend of mine.. and the earthquake… and all the stuff happened… I think … is that bad KARMA? when you’re not nice that the bad things happen. And I got a letter from the Tibetan Foundation, they want to go and to be helpful. And that made me CRY. and they asked me if I want to write a quote about that.. and I said I would (for) that is a big lesson to me that sometimes you have to learn to put your head down to be at service to people who aren’t nice to you. And that is a BIG lesson to me.
(大意:这个(指地震)太有意思了,因为我很不满意中国人对待藏人的方式,我认为人人都应该其他人友善。我就开始想如何……做点什么,因为我很不喜欢那样(指“对藏人的方式”)。另外,我也很关注如何对付奥运会,因为中国人一直对达赖喇嘛不友好,而达赖喇嘛是我的好朋友,这次地震所有这些发生的事儿,我不禁问,这是“报应”么?你不积德,就会有不好的事发生在你身上。之后,我收到西藏基金会的一封信,他们说他们将要前往震区提供帮助,这把我感动哭了。西藏基金会问我是不是要发表一个声明支持他们,我说我绝对会的,因为这对我来说是很深刻的一课,当别人待你不善的时候,你也要低下头对他们提供帮助。这真的是很深刻的道理。)
Copyright © 2006-2008 PPen.net All Rights Reserved 泡泡英语网 版权所有 沪ICP备07500336号